The palaces and temples which form the nucleus of this group of secular and religious buildings exemplify the architectural and artistic achievements of China's Yuan, Ming and Qing dynasties. Situated in the scenic valleys and on the slopes of the Wudang mountains in Hubei Province, the site, which was built as an organized complex during the Ming dynasty (14th 17th centuries), contains Taoist buildings from as early as the 7th century. It represents the highest standards of Chinese art and architecture over a period of nearly 1,000 years.
許多的宮殿和寺廟藏身於武當山古建築群中,有著世俗和宗教並存的景象。而這些建築群更可說明元、明、清三朝建築和藝術的成就。位於湖北省武當山的山坡上,伴著景色秀麗的山谷,此建築群是明朝(14到17世紀)時所建,也包含了早至7世紀的道教建築。它代表了近千年中國藝術及建築的最高標準。
沒有留言:
張貼留言